Facebook

Aksinia Mihaylova, Il corpo cerca la sua forma perduta / тялото търси своята изгубена форма.

 

 

 

Questo corpo

così solitario stasera

non è il mio.

La veranda, il sentiero ripido sulla china

e le onde che allungano le ombre distese

dei pioppi, lo trascinano indietro.

Voci dietro le pareti della camera bianca,

visioni vaghe sui vetri delle finestre,

il mare fa ritornare l’eco di altri autunni

e la mia voce si deposita sul fondale.

Il ricordo delle tue labbra sulla strana

forma di vita nascosta in me

si perde tra i meli del giardino,

una barca tocca l’orizzonte

e l’immagine si infiamma.

Così solitario stasera,

il corpo cerca la sua forma perduta.

Un gomitolo di carne viva

lancia un vagito accanto a me.

Ancora non lo conosco.

 

Traduzione di Emilia Mirazcyska e Francesco Tomada

 

 

 

Това тяло,

толкова самотно тази вечер,

не е моето.

Верандата, стръмната пътека по баира

и вълните, размиващи издължените сенки

на тополите, го повличат навътре.

Гласове зад стените на бялата стая,

смътни видения по стъклата,

морето връща ехото на други есени

и гласът ми потъва на дъното.

Споменът за устните ти върху

странната форма на скрития в мен

живот се изгубва в ябълковата градина,

една лодка докосва хоризонта

и видението пламва.

Толкова самотно тази вечер,

тялото търси своята изгубена форма.

Едно кълбо от жива плът

проплаква до мен.

Още не го познавам.

 

Aksinia Mihaylova, da Nel delta del mondo, in uscita per Edizioni Kolibris con il sostegno del Fondo Nazionale Cultura curato e gestito dal Ministero della Cultura della Bulgaria.

Schermata 2016-05-16 alle 19.02.49

No widget added yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Follow Us

Get the latest posts delivered to your mailbox:

%d bloggers like this: