Facebook

Category Archives: Poets writing in a language different from their own mother tongue

Michael Schmidt, The Resurrection of the Body/La resurrezione del corpo/La resurrección del cuerpo

Le traduzioni spagnole sono state realizzate  da Rafael Patiño per il Festival internazionale di poesia di Medellín; Le traduzioni italiane sono state realizzate da Chiara De Luca per Una parola che il vento ci ha passato, edizione bilingue dei Collected Poems di Michael Schmidt, che uscirà per Kolibris nell’autunno del 2014; Altre poesie e traduzioni dalla più…

Read more

Intervista a Michael Schmidt. Di Steffy Ubah

  the original English text is available on the website I Don’t Call Myself a Poet   1. Mi racconta qualcosa in più di sé? Sono nato in Messico, DF nel 1947 e sono cresciuto là. Sono storico della letteratura, traduttore, narratore e poeta. 2. Quando si è reso conto che la sua aspirazione era la…

Read more
Follow Us

Get the latest posts delivered to your mailbox:

%d bloggers like this: