Félix Luis Viera, Dejadla asì / Lasciatela così

Dejadla así
Dejadla así, allá, en el tiempo,
como una copa
que a medida que resplandece va
ascendiendo.
No la llamen
siquiera
con el pensamiento, con
un verso,
con la brisa más leve.
Allá, en el tiempo, dejadla
para siempre
como una copa
mínima y brillante
hacia el cielo de todas las tardes.
Dejadla así,
para siempre,
allá,
en el tiempo.
Octubre de 1988
Da El Lugareno
Lasciatela così
Lasciatela così, là, nel tempo,
come un calice
che man mano che risplende si
solleva.
Non chiamatela
neppure
con il pensiero, con
un verso,
con la brezza più lieve.
Là, nel tempo, lasciatela
per sempre
come un calice
piccolissimo e splendente
verso il cielo di tutte le sere.
Lasciatela così,
per sempre,
là,
nel tempo.
Ottobre 1988
Traduzione di Gordiano Lupi