Facebook

Jorge Reis-Sá, Senta-te aí/Siediti lì

Senta-te aí

A cadeira está vazia, um corpo ausente não aquece
a madeira que lhe dá forma. E não ouço o recado
que me quiseste dar, nem a tua voz forte que grita
meninos na hora de acordar. Ouço o teu abraço, no
corredor, em Gaia, e os olhos molhados pela inusitada

despedida. O sol foge. Mas o crepúsculo desenha
a sombra que tenho colada aos pés. Ou o espelho,
coberto com a tua face. Pai: a minha sombra és tu.

Siediti lì

La sedia è vuota, un corpo assente non scalda
il legno che le dà forma. E non sento il messaggio
che mi chiedesti di dare, né la tua voce forte che grida
ragazzi all’ora del risveglio. Sento il tuo abbraccio, in
corridoio, in Gaia, e gli occhi inumiditi dall’insolito

congedo. Il Sole fugge. Ma il crepuscolo disegna
l’ombra che ho incollata ai piedi. O lo specchio,
coperto dal tuo volto. Papà: la mia ombra sei tu.

 

Jorge Reis-Sá, Istituto di antropologia, Kolibris 2018
Collana Beija-flor – Poesia portoghese contemporanea
Traduzione di Chiara De Luca
ISBN: 978-88-99274-41-2, pp.276, € 12

No widget added yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Follow Us

Get the latest posts delivered to your mailbox:

%d bloggers like this: