Facebook

Jürg Halter Mein Beitrag zur Weltkulturerbe / Il mio contributo al Patrimonio Culturale Globale

Mein Beitrag zum Weltkulturerbe

 

Ich wünsche diesem Gedicht Millionen von Lesern

in allen möglichen Sprachen.

Ich wünsche, dass dieses Gedicht fortgeschrieben wird

bis in die fernste Zukunft;

mindestens so lange, wie es die Menschen gibt,

soll dieses Gedicht hier rezitiert werden.

Ich denke, dies nicht zu erhoffen

ist kaum weniger vermessen als ein Gedicht

überhaupt zu veröffentlichen.

 

 

Jürg Halter

Il mio contributo al Patrimonio Culturale Globale

 

Auguro a questa poesia milioni di lettori

in tutte le possibili lingue.

Mi auguro che questa poesia sia proseguita

fino al più remoto futuro;

almeno finché esisterà l’umanità,

questa poesia qui dovrà essere recitata.

Penso che non augurarselo non sia

poi meno presuntuoso del fatto

stesso di pubblicare una poesia.

 

 

Traduzione di Chiara De Luca

Jürg Halter, da Temiamo la fine della musica, in uscita per Edizioni Kolibris, con il sostegno di Pro Helvetia, Fondazione svizzera per la Cultura.

No widget added yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Follow Us

Get the latest posts delivered to your mailbox:

%d bloggers like this: