Facebook

Mário Quintana, Para onde irão dar as belas cidades do sonho? / Dove porteranno le belle città del sogno?

Para onde irão dar as belas cidades do sonho?

 

 

Para onde irão dar as belas cidades do sonho?

Não parecem muito diferentes das nossas …

pois acabamos de encontrar na rua, jogando pelada,

aqueles lindos negrinhos cor de ouro …

Mas eis que de repente cai uma chuva de pingos multicoloridos

e ficamos mascarados de tudo quanto é cor.

Não podemos deixar de rir …

Só nos assusta, querida, o vôo rasante dos pterodátilos

que — não se sabe como — nos sobraram dos céus antediluvianos.

Mas lá vem vindo um diretamente contra nós

e ficamos agarrados como conchas,

como as duas conchas de uma mesma ostra

— voluptuosamente única!

 

Mario Miranda Quintana

 

Dove porteranno le belle città del sogno?

 

 

Dove porteranno le belle città del sogno?

Non sembrano molto differenti dalle nostre …

perché abbiamo appena incontrato per strada, giocando a pallone,

quei bei negretti color d’oro …

Ma ecco che all’improvviso cade una pioggia di gocce colorate

e restiamo mascherati da tutto quanto è colore.

Non possiamo smettere di ridere …

Solo ci spaventa, cara, il volo rasente dei pterodattili

che — non si sa come — sono rimasti dai cieli antidiluviani.

Ma c’è stato uno che è venuto direttamente contro di noi

e restiamo attaccati come conchiglie,

come due conchiglie di una stessa ostrica

— voluttuosamente unica!

 

Traduzione di Emilio Capaccio

No widget added yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Follow Us

Get the latest posts delivered to your mailbox:

%d bloggers like this: