Facebook

Ernest Pépin, A la césure de l’aurore/Nella cerniera dell’alba Featured

orizzonte

 

 

A la césure de l’aurore
la lampe ardente de l’attente
la montre du cœur ne tourne pas
ses aiguilles sont plantées
dans l’heure enceinte des retrouvailles

 

 

Nella cerniera dell’alba
l’attesa bruciando dà luce
il quadrante del cuore non gira
ha lancette che sono piantate
su un’ora incinta di nuovi ricordi

 

da Il paese nudo, Edizioni Kolibris 2013. Traduzione di Stefano Serri

 

 

pepinErnest Pépin è nato nel 1950 a Lamentin (Guadalupa). Insegnante di letteratura, critico letterario,  ha pubblicato numerosi volumi di prosa e poesia. Tra i romanzi: L’Homme au Bâton (Paris, Gallimard, 1992, Prix des Caraïbes; trad.ne it. L’uomo col bastone, Roma, Ed.ni del Lavoro, 1996); Tambour-Babel (Paris, Gallimard, 1996, Prix RFO du Livre); Le Tango de la haine (Paris, Gallimard, 1999); Toxic Island (Fort-de-France, Desnel, 2010) e Le Soleil pleurait (La Roque d’Anthéron, Vents d’Ailleurs, 2011). Tra i volumi di poesia: Au verso du silence (Paris, L’Harmattan, 1984); Salve et Salive (Silex, Paris, 1986); Boucan de Mots Libres / Remolino de palabras libres (La Habana, Casa de las Américas, 1991, Prix Casa de las Américas); Babil du songer (Kourou, Ibis Rouge, 1997); Dit de la roche gravée (Montréal, Mémoire d’encrier, 2008); Le bel incendie (Paris, Bruno Doucey, 2012). Tra le opere per l’infanzia: Coulée d’or (Paris, Gallimard, 1995); L’écran rouge (Paris, Gallimard, 1998, Prix Casa de las Américas) e Lettre ouverte à la jeunesse (Pointe-à-Pitre, Éditions Jasor, 2001).

No widget added yet.

geo_public:
0, 0

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Follow Us

Get the latest posts delivered to your mailbox:

%d bloggers like this: