Facebook

Rosen Karamfilov / Росен Карамфилов: Йордания/Giordania/Yordania/Ürdün

Йордания

 

 

изпотроших сълзите си

поради теб

пръснаха се като стъклени ампули

порязаха до дъно очите ми

заклаха ирисите им без пощада

 

поради теб

изпотроших сълзите си

една по една една по една

с юмруци удрях ги заковавах ги с чукове

забивах в тях пирони по девет сантиметра

 

сълзите си пресовах

направих ги на сол

поради теб, любов моя

славен мой чист порой

 

позволи ми да позная

аленото сияние на голотата когато идваш

чуй писъците

вътре във сърцевината когато си отиваш

 

Росен Карамфилов

Giordania

 

 

ho mandato in frantumi le mie lacrime

a causa tua

si sono sparse come fiale di vetro

hanno inciso fino in fondo i miei occhi

hanno massacrato le mie iridi senza pietà

 

a causa tua

ho mandato in frantumi le mie lacrime

una dopo l’altra una dopo l’altra

coi pugni le colpivo le inchiodavo col martello

vi conficcavo chiodi di nove centimetri

 

ho schiacciato le mie lacrime

le ho rese di sale

a causa tua, amore mio

mio splendido puro torrente

 

lascia che io conosca

il bagliore scarlatto del nudo quando arrivi

senti le grida

dentro il cuore quando te ne vai

 

Traduzione di Riccardo Campion

Yordania

 

 

I smashed my tears

because of you

they scattered like glass ampoules

slashed the bottom of my eyes

slaughtered my irises without mercy

 

because of you

I smashed my tears

one by one one by one

I beat them with my fists

I hit them with hammers

I drove nine-inch nails into them

 

I pressed out my tears

I made them with salt

because of you, my love,

my glorious clear torrent

 

allow me to know

nudity’s crimson glow

when you come

hear the screams

inside my heart when you go

 

 

Translated by: Tom Phillips

Ürdün

 

 

çökertim gözyaşlarımı

senin yüzünden

cam ampuller gibi paramparça oldular

gözlerimi derinliğınden kestiler

merhametsizçe irislerini öldürduler

 

senin yüzünden

çökertim gözyaşlarımı

teker teker teker teker

yumruk ile vurdum onlara çekiç ile kaktım

dokuz santimetre çivi ile çiviledim

 

sıkıştırdım gözyaşlarımı

onlardan tuz yaptım

senin yüzünden sevgilim

benim şanlı ter temiz sağanam

 

bilmeme izin ver

çıplaklığının parlayan kırmızılını gelirken

çekirdeğin içinden giderken

 

Bulgarca dan Türkçeye çeviri Ayshe Rubeva

No widget added yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Follow Us

Get the latest posts delivered to your mailbox:

%d bloggers like this: