Facebook

Yves Namur, À portée de mains/A portata di mano

À portée de mains

Les idées
S’en vont

Et les hirondelles
S’en viennent.

Les idées,

À Vienne,
Sur la mer Caspienne
Et même jusqu’à Cayenne.

Les hirondelles,

Une fois
Descendues du train,

Se sont installées
Dans l’abri de jardin,

Entre pelle
Et truelle.

Pour tout dire,
À portée de tes mains !

Yves Namur

A portata di mano

Le idee
Se ne vanno

E le rondini
Se ne vengono.

Le idee,

A Lajatico,
Sul Mar Adriatico
E anche fino a Cesenatico.

Le rondini,

Una volta
Scese dal treno

Si sono sistemate
Nel capanno in giardino,

Tra coltello
E rastrello.

Per dire tutto,
A portata di mano!

Traduzione di Chiara De Luca

La valise à rêver, Éditions Couleur livres, Bruxelles 2016
Testi di Yves Namur. Illustrazioni di Claudine Goux

No widget added yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Follow Us

Get the latest posts delivered to your mailbox:

%d bloggers like this: