Facebook

Chiara De Luca, Preghiera/Plegaria

 

Preghiera

Cristo che piangi di brina al mattino
su di me che stanotte ho atteso il tuo arrivo
Fratello che ti condensi tra i rami
e in occhi d’acqua nelle mie mani

Cristo che induci il sole ad uscire
a scostare le tende della notte a riaprire
i vetri del buio chiusi a schianto sul mondo

accogli il mio canto inducimi a dire
i brandelli di luce raccolti per terra
nel chinarmi stanca dopo la guerra

per avere nel palmo l’infinità
che in città ogni giorno in sordina ci viene

dissolvi gli incubi delle mie notti
solleva l’incudine della memoria
lascia che si levi in alto il mio pianto

si versi e conversi in note d’uccelli
infusa la voce in cori di festa
che intorno intona l’orchestra del giorno

sulle nostre giganti e nascoste miserie
a stonare di notte sulle strade deserte

dalle gole aperte di chi ha scordato
di custodire ciò che ci hai dato

dalla mia gola strozzata dal pianto.

Dimmi, Fratello che ritrovi la strada
per uscire dai rovi e gettarmi nell’erba
e che specchi i miei occhi a riaverli
nel centro del viso per aprirsi sul fiume

dimmi che gli rubi svelta la fuga
la foga dell’acqua contro i rami spezzati
che riaffiorano appena dai fiotti impazziti
ingrassati di pioggia violenta stanotte

il tuono di anime rotte
e il lampo di madri  che hanno visto cadere
i figli e non hanno potuto morire

che il temporale minacci soltanto
di sottrarci l’amore, la luce, l’incanto
che ci imprigioni nella gola urlante
della notte che ogni giorno si apre imponente

che fonda improvvisa al mattino le sbarre
la fiamma violenta del sole in un varco
a colmare di vita l’assenza e la terra.
 
***

Plegaria

Cristo que lloras escarcha por la mañana
sobre mí que esta noche esperé tu llegada
Hermano que te condensas entre las ramas
y en ojos de agua en mis manos

Cristo que haces que el sol salga a criar
las cortinas de la noche para reabrir
los cristales de la oscuridad de pronto
cerrados sobre el mundo

Acércate a mi canto hazme decir
los pedazos de luz que recogí en el suelo
inclinandome cansada después de la guerra

para tener en la palma la infinidad
que en la ciudad en silencio nos viene

disuelve las pesadillas de mis noches
levanta el yunque de la memoria
deja que se levante en alto mi llanto

se vierta y converse en notas de pájaros
infusa la voz en coros de fiesta
que alrededor entona la orquesta del día

sobre nuestras gigantes y ocultas miserias
que desafían de noche en las calles desiertas

de las garganta abierta de quien olvidó
guardar lo que nos has dado

de mi garganta ahogada por el llanto.

Dime, Hermano para que encuentre el camino
para salir de las zarzas y arrojarme en la hierba
para que refleja mis ojos y vuelva a tenerlos
en el centro de la cara abriendose al río

Dime para que le robe rápido el escape
el fragor del agua contra las ramas rotas
resonantes de las ráfagas enloquecidas
engordadas de lluvia violenta esta noche

el trueno de almas rotas
el relámpago de madres que vieron caer
a sus hijos y no pudieron morir

que la tormenta sólo amenaze
con quitarnos el amor, la luz, el encanto
que nos aprisione en la garganta chillona
de la noche que siempre se abre imponente

que funda al almanecer los barrotes
la llama violenta del sol en una abertura
para llenar de vida la ausencia y la tierra.

Chiara De Luca

No widget added yet.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Follow Us

Get the latest posts delivered to your mailbox:

%d bloggers like this: