John Barnie, The Game of Love / Il gioco dell’amore

The Game of Love
Do you feel inhibited by love
setting its cards out quietly
on the baize; jack of diamonds, jack of
diamonds, a hard card to play; the
croupier watches, ready with his rake,
there’s a hush in the room and the
lights are dimmed; someone calls the
manager; if you walk out with empty
hands, there’s always the dawn or a crest-
fallen church announcing its services,
the tea shack starting up with lights
and egg baps; even the sea is
still there, rattling the pebbles awake
in its restless cradle.
Il gioco dell’amore
Ti senti forse inibito dall’amore
che scopre tranquillo le sue carte
sul tappeto; fante di quadri, fante di
quadri, una carta dura da giocare; il
croupier osserva, pronto col rastrello,
c’è un silenzio nella stanza e
luci soffuse; qualcuno chiama
il capo; se ne esci con le mani vuote
c’è sempre un’alba o una chiesa de-
cadente che annuncia le proprie funzioni,
la baracca del tè accesa di luci
e pane all’uovo; perfino il mare
c’è ancora, scuote i ciottoli e li sveglia
nella sua culla inquieta.
John Barnie, da La foresta sotto il mare, Edizioni Kolibris 2010