Jorge Reis-Sá, Senta-te aí/Siediti lì

Senta-te aí
A cadeira está vazia, um corpo ausente não aquece
a madeira que lhe dá forma. E não ouço o recado
que me quiseste dar, nem a tua voz forte que grita
meninos na hora de acordar. Ouço o teu abraço, no
corredor, em Gaia, e os olhos molhados pela inusitada
despedida. O sol foge. Mas o crepúsculo desenha
a sombra que tenho colada aos pés. Ou o espelho,
coberto com a tua face. Pai: a minha sombra és tu.
Siediti lì
La sedia è vuota, un corpo assente non scalda
il legno che le dà forma. E non sento il messaggio
che mi chiedesti di dare, né la tua voce forte che grida
ragazzi all’ora del risveglio. Sento il tuo abbraccio, in
corridoio, in Gaia, e gli occhi inumiditi dall’insolito
congedo. Il Sole fugge. Ma il crepuscolo disegna
l’ombra che ho incollata ai piedi. O lo specchio,
coperto dal tuo volto. Papà: la mia ombra sei tu.
Jorge Reis-Sá, Istituto di antropologia, Kolibris 2018
Collana Beija-flor – Poesia portoghese contemporanea
Traduzione di Chiara De Luca.
ISBN: 978-88-99274-41-2, pp.276, € 12
