Jürg Halter Mein Beitrag zur Weltkulturerbe / Il mio contributo al Patrimonio Culturale Globale
Mein Beitrag zum Weltkulturerbe
Ich wünsche diesem Gedicht Millionen von Lesern
in allen möglichen Sprachen.
Ich wünsche, dass dieses Gedicht fortgeschrieben wird
bis in die fernste Zukunft;
mindestens so lange, wie es die Menschen gibt,
soll dieses Gedicht hier rezitiert werden.
Ich denke, dies nicht zu erhoffen
ist kaum weniger vermessen als ein Gedicht
überhaupt zu veröffentlichen.
Il mio contributo al Patrimonio Culturale Globale
Auguro a questa poesia milioni di lettori
in tutte le possibili lingue.
Mi auguro che questa poesia sia proseguita
fino al più remoto futuro;
almeno finché esisterà l’umanità,
questa poesia qui dovrà essere recitata.
Penso che non augurarselo non sia
poi meno presuntuoso del fatto
stesso di pubblicare una poesia.
Traduzione di Chiara De Luca
Jürg Halter, da Temiamo la fine della musica, in uscita per Edizioni Kolibris, con il sostegno di Pro Helvetia, Fondazione svizzera per la Cultura.